疑涉侵權(quán) 澳華人商鋪大玩“山寨版”店名引爭(zhēng)議
來(lái)源:四川圣興商標(biāo)代理有限公司 發(fā)布時(shí)間:2010年08月20日 查看次數(shù):1314
位于澳洲好市圍的Ka Lot Fuk超市看上去與其它的亞洲雜貨店并無(wú)兩樣,不過(guò)說(shuō)普通話(huà)的人士可從大門(mén)的標(biāo)記上讀出店名與Carrefour一樣。< 不過(guò),千萬(wàn)別以為這是來(lái)自法國(guó)的連鎖大超市,只是店家私自使用中文字“家樂(lè)!(寓意著快樂(lè)吉祥的家)。事實(shí)上,在澳洲有不少華人商家都習(xí)慣用著名的中文品牌作為該商戶(hù)的店名,法律專(zhuān)家為此表示不光是西方大集團(tuán)會(huì)通過(guò)采取法律措施告他們,來(lái)自中國(guó)本土的品牌也會(huì)為此對(duì)簿公堂。 來(lái)自Hunt和Hunt法律事務(wù)所的合伙人Jim Harrowell表示“目前還沒(méi)有發(fā)生這類(lèi)情況,是因?yàn)閬?lái)亞洲的原創(chuàng)品牌持有者還未采取行動(dòng)”。 在悉尼中國(guó)城和寶活市都開(kāi)有分店的水井坊四川酒樓就是使用中國(guó)名酒水井坊的名子,這款酒在澳洲多家餐廳都有出售。 位于悉尼Market City購(gòu)物中心樓上的中國(guó)大酒樓(已結(jié)業(yè))就是使用在廣州享有盛名的餐廳—中國(guó)大酒樓的名字。2007年,星巴克就將一家擅自使用“星巴克”文字和其類(lèi)似圖形商標(biāo)的中國(guó)咖啡館告上法庭,最終贏得官司。 Harrowell8月受澳洲一家權(quán)威組織的委托,起訴一家中國(guó)公司注冊(cè)一個(gè)類(lèi)似的網(wǎng)域名,并從該組織的官方網(wǎng)站上復(fù)制大量的內(nèi)容。 Harrowell拒絕討論其委托人的名字。 Blake Dawson的知識(shí)產(chǎn)權(quán)律師Melinda Upton指出企業(yè)要想走向世界,就必須開(kāi)發(fā)一個(gè)“全球性的品牌策略”,包括用各種語(yǔ)言注冊(cè)商標(biāo)名字。新聞來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
相關(guān)文章
|