“CHAMPAIGN”未損害“香檳”在先權(quán)
來源:四川圣興商標(biāo)代理有限公司 發(fā)布時(shí)間:2010年02月25日 查看次數(shù):1489
記者從北京市第一中級(jí)人民法院了解到,該院日前一審審結(jié)了一起商標(biāo)糾紛案,案件原告法國(guó)香檳酒行業(yè)委員會(huì)要求撤銷“CHAMPAIGN”商標(biāo)在第3類商品上注冊(cè)的請(qǐng)求未能得到法院支持。 據(jù)悉,上述爭(zhēng)議商標(biāo)系廣州原野化妝品有限公司(以下簡(jiǎn)稱廣州原野公司)于2002年4月經(jīng)注冊(cè)取得,被核定使用的商品為化妝品、香水等。法國(guó)香檳酒行業(yè)委員會(huì)于2002年7月就該商標(biāo)注冊(cè)提出撤銷申請(qǐng)。其理由為,“CHAMPAIGN”商標(biāo)與其知名通用名稱“CHAMPAGNE(香檳)”為同源同義詞,因此“CHAMPAIGN”與香檳已構(gòu)成對(duì)應(yīng)關(guān)系,其作為化妝品商標(biāo)的使用會(huì)造成相關(guān)公眾誤認(rèn)。不過上述理由未獲得國(guó)家工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)認(rèn)可。 據(jù)了解,國(guó)家工商行政管理部門曾專門下文通知不得在國(guó)內(nèi)使用“香檳”或“Champagne”字樣,但是僅限于酒類商品上。而在該案審理時(shí),法院也認(rèn)為,“CHAMPAGNE”雖應(yīng)當(dāng)作為地理標(biāo)志在我國(guó)給予保護(hù),但是爭(zhēng)議商標(biāo)“CHAMPAIGN”的中文含義為“平原、原野”,因此,不能認(rèn)定“CHAMPAIGN”商標(biāo)同樣指向了原告的地理標(biāo)志。此外,兩者使用的商品也有較大差別,不構(gòu)成類似商品。 法院認(rèn)為,“CHAMPAIGN”商標(biāo)的注冊(cè)不會(huì)損害“香檳”地理標(biāo)志在我國(guó)所擁有的在先權(quán)利,亦不會(huì)導(dǎo)致相關(guān)公眾混淆或誤認(rèn),并據(jù)此作出上述判決.新聞來源:中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)報(bào)
相關(guān)文章
|